佐藤和也オフィシャルサイト

Amazon.comのアカウントが停止・凍結(Account on Hold: Response Required)


Posted on 11月 14th, by Kazuya Sato in Amazon輸入. No Comments



海外のAmazonに登録して、いきなり高額決済をすると、
稀にアカウントが止められる(ログインできなくなる)ことがあります。

この問題は、クレジットカード会社が海外での支払いを不審に思い、
承認していないということが原因であることがほとんどです。

止められた場合は下記のようなメールが届きます。

=============================

件名「Account on Hold: Response Required」

本文

Hello from Amazon.com.

We have placed a hold on your account because the card issuer has declined our request to confirm your billing details for your visa(カードのブランド) ending in 18(カード番号の下2桁) citing legal and privacy reasons. You will not be able to access your account or place orders with us until we confirm your information.

To resolve this matter, please allow the card issuer to grant our request, or send this information to our secure fax line at 206-266-1838 (US) or 001-206-266-1838 (international):

– A copy of your statement for the payment card used, including the billing address
– The last two digits of the payment card
– Your name, phone number, and e-mail address

We will convert your fax to a secure electronic image. For your security, we restrict access to your billing details to a team of account specialists.

Our Customer Service team cannot access these details, view your fax, or provide you with more information on this matter. They can only verify that we sent this request.

You can expect a response from us within 24 hours of sending your fax.

If you would like us to confirm your information with the card issuer, reply to this message from the e-mail address registered to your Amazon.com account after you have arranged for them to grant our request.

Your financial institution can use our fax number to send us the name and number of a representative we can contact by phone.

We ask that you do not open new accounts as any new order you place may be delayed.

Thank you for choosing Amazon.com.

Sincerely,

Account Specialist

=============================

若干ちがう場合もあるようですが、
だいたいは同じ内容です。

簡単に翻訳すると、

クレジットカード会社が支払いを承認しないため、
アカウントを停止させていただきました。
この問題を解決したい場合は、
下記の情報をファックスでお送りください。
ファックス以外では受け付けません。
解決するまで新しいアカウントを作らないでください。

というような内容です。

クレジットカード会社によって対応が違うようなのですが、

まずは、クレジットカード会社に連絡をして、
今回のメールの内容や事情を説明して、
支払いの保留を解除してほしい旨を伝えます。

これで保留解除されれば、自動的にアカウントも復活します。

ただし、
「支払いは承認している。これ以上こちらでは対応することができない。」
と言われてしまうこともあるようです。

その場合は、自分でファックスを送る必要があります。
Amazonからの指示通り、必要な情報を送ります。

今回のメールの場合は、

– A copy of your statement for the payment card used, including the billing address
クレジットカード明細(請求先住所を含む)

– The last two digits of the payment card
カード番号の下2桁

– Your name, phone number, and e-mail address
名前、電話番号、メールアドレス

と書かれているので、
クレジットカードの明細と、
別紙、もしくは余白に

To:Account Specialist
Account on Hold: Response

名前(英語で)
住所(英語で)
電話番号(最初の0を抜いて+81をつける)
メールアドレス(Amazonに登録しているもの)

を記載してファックスで送ります。

日本からアメリカへファックスする場合は、
国際番号を入れる必要がありますので、
Amazonからのメールに記載のままだと送れません。

こちらの番号を入力してください。
010-1-206-266-1838
ファックスののピーッという音がしているか、確認してから送りましょう。

自宅にファックスがない場合は、
ローソン、ファミリーマート等のコンビニから1枚100円で送信できます。
現在、セブンイレブンは海外ファックスには対応していないようです。

ファックスの送信が完了したら、
Amazonのアカウント登録に利用しているメールアドレスから
ファックスを送信した旨をメールで送ります。
Amazonからきたメールへの返信の形で。

そうすると、24時間以内に対応してくれます。

アカウント停止が解除されれば、
下記のようなメールが届きます。

=============================

Greetings from Amazon.com.

Thank you very much for contacting us regarding this matter.

The hold has been removed from your Amazon.com account. Once your order has been shipped we will send you an email notification to advise you that your order is en route.

Please do let us know if you have any other questions or concerns or if we can help you in any other way possible. Thank you for shopping at Amazon.com.

Sincerely,

Account Specialist
Amazon.com

=============================

これで、解決です。

アカウント停止直前の注文は、
そのまま注文完了・発送される場合もあれば、
自動でキャンセルされていることもあるようです。
この点は、確認したうえで対応されてください。



—————————-
書籍「Amazon輸入ビジネス入門」
読者限定プレゼントキャンペーン&無料立ち読みキャンペーン開催中
↓↓↓

topslider2






Comments are closed.



New Post ⇒

羽鳥慎一モーニングショー(2015年10月16日)

2015年10月16日放送の「羽鳥慎一モーニングショー」ショーアップのコーナーにネットオークションの専門家として情報提供させていただきました。

沖縄在住40代男性・物販初心者からの成果報告

Amazon輸入ビジネス入門著者の佐藤和也です!

今年に入ってネットビジネスを知り 先月までまったく0だった沖縄在住40代男性の方から 5月の報告がありましたので紹介します。

FBA納品先は固定すべきか?

Amazon輸入ビジネス入門著者の佐藤和也です!

今日6/1からFBA納品先について変更があります。